SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1346

1871 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- मधुच्छन्दा वैश्वामित्रः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
यु꣣ङ्क्ष्वा꣢꣫ हि के꣣शि꣢ना꣣ ह꣢री꣣ वृ꣡ष꣢णा कक्ष्य꣣प्रा꣢ । अ꣡था꣢ न इन्द्र सोमपा गि꣣रा꣡मुप꣢꣯श्रुतिं चर ॥१३४६॥

युङ्क्ष्व꣢ । हि । के꣣शि꣡ना꣢ । हरी꣢꣯इ꣡ति꣢ । वृ꣡ष꣢꣯णा । क꣣क्ष्यप्रा꣢ । क꣣क्ष्य । प्रा꣢ । अ꣡थ꣢꣯ । नः꣣ । इन्द्र । सोमपाः । सोम । पाः । गिरा꣢म् । उ꣡प꣢꣯श्रुतिम् । उ꣡प꣢꣯ । श्रु꣣तिम् । चर ॥१३४६॥

Mantra without Swara
युङ्क्ष्वा हि केशिना हरी वृषणा कक्ष्यप्रा । अथा न इन्द्र सोमपा गिरामुपश्रुतिं चर ॥

युङ्क्ष्व । हि । केशिना । हरीइति । वृषणा । कक्ष्यप्रा । कक्ष्य । प्रा । अथ । नः । इन्द्र । सोमपाः । सोम । पाः । गिराम् । उपश्रुतिम् । उप । श्रुतिम् । चर ॥१३४६॥

Samveda - Mantra Number : 1346
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 5; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 10; Khand » 12;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(इन्द्र) हे परमेश्वर ! (केशिना) ज्ञानप्रकाशक, (वृषणा) और आनन्द वर्षक (हरी) चित्तहारी “ऋक् और साम” से मिश्रित भक्तिगानों को (युंक्ष्व) हमारे साथ सदा जोत रखिये, (कक्ष्यप्रा) ऋक् और साम मिल कर, दो कोखों के मध्यवर्ती हृदय और छाती को आनन्द से पूरित कर दें, भर दें ! (अथा) तदनन्तर हे (इन्द्र) परमेश्वर ! (सोमपाः) हमारे भक्तिरसों का पान करते हुए आाप, (नः) हमारी (गिराम्) स्तुति और प्रार्थना की वाणियों का, (उप) समीपवर्ती हो कर, (श्रुतिम् चर) श्रवण कीजिये ।
Footnote
[ ऋक्सामे वा इन्द्रस्य हरी (ऐत० ब्रा० २। २४) । कक्ष्यप्रा = कक्षे भवः कक्ष्यः, +प्रा (पूरणे) ]