SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1328

1871 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- मनुराप्सवः Chhand- उष्णिक् Swara- ऋषभः
Mantra with Swara
आ꣡ नः꣢ सुतास इन्दवः पुना꣣ना꣡ धा꣢वता र꣣यि꣢म् । वृ꣣ष्टि꣡द्या꣢वो रीत्यापः स्व꣣र्वि꣡दः꣢ ॥१३२८॥

आ꣢ । नः꣣ । सुतासः । इन्दवः । पुनानाः꣢ । धा꣣वत । रयि꣢म् । वृ꣣ष्टि꣡द्या꣢वः । वृ꣣ष्टि꣢ । द्या꣣वः । रीत्यापः । रीति । आपः । स्वर्वि꣡दः꣢ । स्वः꣣ । वि꣡दः꣢꣯ ॥१३२८॥

Mantra without Swara
आ नः सुतास इन्दवः पुनाना धावता रयिम् । वृष्टिद्यावो रीत्यापः स्वर्विदः ॥

आ । नः । सुतासः । इन्दवः । पुनानाः । धावत । रयिम् । वृष्टिद्यावः । वृष्टि । द्यावः । रीत्यापः । रीति । आपः । स्वर्विदः । स्वः । विदः ॥१३२८॥

Samveda - Mantra Number : 1328
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 5; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 10; Khand » 11;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
(सुतासः) उत्पन्न हुए (इन्दवः) हे भक्तिरसो ! तुम (पुनानाः नः) हम उपासकों को पवित्र करते हुए (रयिम्) सर्वोत्कृष्ट सम्पत्तिरूप परमेश्वर के प्रति (आ धावत) शीघ्र गति करो; (वृष्टि द्यावः) द्युलोक की वृष्टि के समान प्रभु पर अपनी वृष्टि करो, (रीत्यापः) जलों की रीति के समान तुम प्रभु की ओर स्वभावतः प्रवाहित हो जाओ, (स्वर्विदः) तुम स्वर्गीय सुख प्राप्त कराते हो ।
Footnote
[ वेद एक सर्वोत्कृष्ट महाकाव्य है । इस लिये काव्यरीति से भक्तिरस को सम्बोधित किया गया है ]