SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1318

1871 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- वसुर्भारद्वाजः Chhand- जगती Swara- निषादः
Mantra with Swara
क꣣वि꣡र्वे꣢ध꣣स्या꣡ पर्ये꣢꣯षि꣣ मा꣡हि꣢न꣣म꣢त्यो꣣ न꣢ मृ꣣ष्टो꣢ अ꣣भि꣡ वाज꣢꣯मर्षसि । अ꣣पसे꣡ध꣢न्दुरि꣣ता꣡ सो꣢म नो मृड घृ꣣ता꣡ वसा꣢꣯नः꣣ प꣡रि꣢ यासि नि꣣र्णि꣡ज꣢म् ॥१३१८॥

क꣣विः꣢ । वे꣣धस्या꣢ । प꣡रि꣢꣯ । ए꣣षि । मा꣡हि꣢꣯नम् । अ꣡त्यः꣢꣯ । न । मृ꣣ष्टः꣢ । अ꣣भि꣢ । वा꣡ज꣢꣯म् । अ꣣र्ष꣡सि । अपसे꣡ध꣢न् । अ꣣प । से꣡ध꣢꣯न् । दु꣣रिता꣢ । दुः꣣ । इता꣢ । सो꣣म । नः । मृड । घृता꣢ । व꣡सा꣢꣯नः । प꣡रि꣢꣯ । या꣣सि । निर्णि꣡ज꣢म् । निः꣣ । नि꣡ज꣢꣯म् ॥१३१८॥

Mantra without Swara
कविर्वेधस्या पर्येषि माहिनमत्यो न मृष्टो अभि वाजमर्षसि । अपसेधन्दुरिता सोम नो मृड घृता वसानः परि यासि निर्णिजम् ॥

कविः । वेधस्या । परि । एषि । माहिनम् । अत्यः । न । मृष्टः । अभि । वाजम् । अर्षसि । अपसेधन् । अप । सेधन् । दुरिता । दुः । इता । सोम । नः । मृड । घृता । वसानः । परि । यासि । निर्णिजम् । निः । निजम् ॥१३१८॥

Samveda - Mantra Number : 1318
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 5; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 10; Khand » 9;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
हे उपासक ! तू (कविः) वेदकाव्य का विद्वान् हो कर (वेधस्या) विधि-विधान के कर्त्ता परमेश्वर की प्राप्ति की कामना से (माहिनम्) महामहिम परमेश्वर की (अभि) ओर (अर्षसि) प्रयाण करता हैं, और (अत्यः न) सूर्य के सदृश (मृष्टः) विशुद्ध होकर (वाजम्) बलशाली परमेश्वर की (अभि) ओर (अर्षसि) प्रगति करता है । (सोम) हे सौम्य प्रकृति उपासक ! (दुरिता) हमारे दुष्परिणामी कर्मों को (अप सेधम्) उपदेशों द्वारा हटाता हुआ तू (मृड) हमें सुखी कर, और (घृता) जलों के समीप (वसानः) वसता हुआ, (निर्णिजम्) पापों से रहित विशुद्ध परमेश्वर को, (परि यासि) प्राप्त हो ।
Footnote
[ वेधाः = विधाता । अत्यः = अश्वः (निघं० १। १४), वेदों में सूर्य को भी अश्व कहा है । घृता = घृतम् (उदकम् ; निघं० १। १२) । “संगमे च नदीनां घिया विप्रः अजायत” ]