SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

Samveda Mantra 1175

1871 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- प्रतर्दनो दैवोदासिः Chhand- त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
शि꣡शुं꣢ जज्ञा꣣न꣡ꣳ ह꣢र्य꣣तं꣡ मृ꣢जन्ति शु꣣म्भ꣢न्ति꣣ वि꣡प्रं꣢ म꣣रु꣡तो꣢ ग꣣णे꣡न꣢ । क꣣वि꣢र्गी꣣र्भिः꣡ काव्ये꣢꣯ना क꣣विः꣡ सन्त्सोमः꣢꣯ प꣣वि꣢त्र꣣म꣡त्ये꣢ति꣣ रे꣡भ꣢न् ॥११७५॥

शि꣡शु꣢꣯म् । ज꣣ज्ञान꣢म् । ह꣣र्यत꣢म् । मृ꣣जन्ति । शुम्भ꣡न्ति꣢ । वि꣡प्र꣢꣯म् । वि । प्र꣣म् । मरु꣡तः꣢ । ग꣣णे꣡न꣢ । क꣣विः꣢ । गी꣣र्भिः꣢ । का꣡व्ये꣢꣯न । क꣣विः꣢ । सन् । सो꣡मः꣢꣯ । प꣣वि꣡त्र꣢म् । अ꣡ति꣢꣯ । ए꣣ति । रे꣡भ꣢꣯न् ॥११७५॥

Mantra without Swara
शिशुं जज्ञानꣳ हर्यतं मृजन्ति शुम्भन्ति विप्रं मरुतो गणेन । कविर्गीर्भिः काव्येना कविः सन्त्सोमः पवित्रमत्येति रेभन् ॥

शिशुम् । जज्ञानम् । हर्यतम् । मृजन्ति । शुम्भन्ति । विप्रम् । वि । प्रम् । मरुतः । गणेन । कविः । गीर्भिः । काव्येन । कविः । सन् । सोमः । पवित्रम् । अति । एति । रेभन् ॥११७५॥

Samveda - Mantra Number : 1175
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 5; Ardh Prapathak » 1;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 9; Khand » 1;

SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand)

हिन्दी
SamVeda Adhyatmik Bhashya (Pdt. Vishvanatha Vidya Martand) - हिन्दी
Meaning
उपासक लोग, — (हर्यतम्) कामनायोग्य, (जज्ञानम) तथा प्रकट हुए परमेश्वर के स्वरूप को, (मृजन्ति) मार्जन विधि द्वारा विशुद्धरूप में प्रकट करते हैं, जैसे कि माताएँ (जज्ञानं शिशुम्) नवजात बच्चे का मार्जन करती हैं। और (मरुतः) प्राणायामाभ्यासी, (गणेन) प्राणायामों की गणना अर्थात् संख्या द्वारा, (विप्रम्) मेधावी तथा परिपूर्ण परमेश्वर को (शुम्भन्ति) सुशोभित रूप में प्रदीप्त कर लेते हैं । (गीर्भिः) वेदवाणियों के कारण (कविः) कवि, अर्थात् (काव्येन) वेदकाव्य के कारण (कविः) कवि, (सोमः) सर्वप्रेरक और सर्वोत्पादक परमेश्वर, (रेभन् सन्) अमृतोपदेश करता हुआ, (अति) विघ्न बाधाओं को लांघ कर, (पवित्रम् एति) पवित्र आत्मा को प्राप्त हो जाता है ।
Footnote
[ गणेन = प्राणायाम, देश, काल, और संख्या की दृष्टि से किया जाता है (योग० २। ५०) ]