Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand)

Samveda Mantra 727

1875 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- इरिम्बिठिः काण्वः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
य꣡स्ते꣢ शृङ्गवृषो णपा꣣त्प्र꣡ण꣢पात्कुण्ड꣣पा꣡य्यः꣢ । न्य꣢꣯स्मिन् दध्र꣣ आ꣡ मनः꣢꣯ ॥७२७॥

यः꣢ । ते꣣ । शृङ्गवृषः । शृङ्ग । वृषः । नपात् । प्र꣡ण꣢꣯पात् । प्र । न꣣पात् । कुण्डपा꣡य्यः꣢ । कु꣣ण्ड । पा꣡य्यः꣢꣯ । नि । अ꣣स्मिन् । दध्रे । आ꣢ । म꣡नः꣢꣯ ॥७२७॥

Mantra without Swara
यस्ते शृङ्गवृषो णपात्प्रणपात्कुण्डपाय्यः । न्यस्मिन् दध्र आ मनः ॥

यः । ते । शृङ्गवृषः । शृङ्ग । वृषः । नपात् । प्रणपात् । प्र । नपात् । कुण्डपाय्यः । कुण्ड । पाय्यः । नि । अस्मिन् । दध्रे । आ । मनः ॥७२७॥

Samveda - Mantra Number : 727
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 2; Khand » 2;

Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand)

English
Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand) - English
Translation
O Soul ! The mind of wise men always rests in God who burns all sins and showers peace and bliss, Who does not allow thee to swerve an inch from the path of thy duty and Who is to be worshipped by all, being the Preserver of Divine juice of Delight.
Comment
१- श्रृंगवृषः शृगाणीति ज्वलन्नामसु पठितम् (निघ० १। १७) अथवा शृणातीति वधकर्मा (निघ० २। १९) शृंगः श्रयतेर्वा शृणातेर्वा शरणायोद्गतमिति वा (निरुक्ते २। ७) कुण्डपाय्यः कुण्ड इव पीयते यस्मिन् भक्तिरसः स कुण्डपाय्यः परमात्मा It is quite wrong on the part of Rev. Stevenson to translate as श्रृङ्ग वृष as offspring of Vrisha and to add “The liquor which sustains thee”