Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand)

Samveda Mantra 34

1875 Mantra
Devata- अग्निः Rishi- उशना काव्यः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- आग्नेयं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- आग्नेयं पर्व
Mantra with Swara
क꣡स्य꣢ नू꣣नं꣡ प꣢꣯रीणसि꣣ धि꣡यो꣢ जिन्वसि सत्पते । गो꣡षा꣢ता꣣ य꣡स्य꣢ ते꣣ गि꣡रः꣢ ॥३४॥

क꣡स्य꣢꣯ । नू꣣न꣢म् । प꣡री꣢꣯णसि । प꣡रि꣢꣯ । न꣣सि । धि꣡यः꣢꣯ । जि꣣न्वसि । सत्पते । सत् । पते । गो꣡षा꣢꣯ता । गो꣢ । सा꣣ता । य꣡स्य꣢꣯ । ते꣣ । गि꣡रः꣢꣯ ॥३४॥

Mantra without Swara
कस्य नूनं परीणसि धियो जिन्वसि सत्पते । गोषाता यस्य ते गिरः ॥

कस्य । नूनम् । परीणसि । परि । नसि । धियः । जिन्वसि । सत्पते । सत् । पते । गोषाता । गो । साता । यस्य । ते । गिरः ॥३४॥

Samveda - Mantra Number : 34
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 3;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 1; Khand » 3;

Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand)

English
Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand) - English
Translation
Question:—O Protector of good people, Whose actions dost Thou in Thine abundance accept ?
Answer:—Of the person whose hymns help him to control his senses. God accepts the actions of those people only who are pure in word, mind and deed. The last line गोपातायस्यतेरिर: also means
that God’s Revelation-(the Veda) is meant for all.
The Vedas are universal
Comment
गोषातायरयते गिर? इतिवेदानां सावभौमत्व॑ तेषामध्ययनादौ सर्वेषां पुथिवीस्थ जनानामधिकारं च सूचयति यथा सुष्ठु च्याख्यातं परमहस प्रित्राजकाचार्येण पणिडतराजेन Sle भगवदाचार्येणः- स्वकीये सामसंस्कार भाष्ये “हे सत्पते सतां पूतमनसां पूतवचसां पूतकमणा च पतेस्वाभिन अग्ने परमात्मन्‌ यस्य (ते) तव (गिरः) वेदरूपा वाच (गोषाताः) गवां प्रथिवीस्थितानां सर्वेषां मानवानां (सातौ) लाभे सातो) लाभे लाभाय भवन्तीति । अनेन परम कृपाकूपारस्य परमेश्वरस्य वेदेषु सर्वेषामेव _त्राह्मणुक्षत्रिय  वश्यशुट्रातिशुद्रादिविभव्‌ विभक्त हाणचत्रिय वेश्यशूद्रातिशुद्रादिविभेद विभक्तानां तत्पुत्राणां स्त्रीपु सशरीरश्षतां जीवानां समानोऽधिकार इति विस्पष्टं सूचितंभवति |
(स्वा० भगवदा चाये कृते साम संस्कार भाष्ये go ३२-३३)