Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand)

Samveda Mantra 262

1875 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- भरद्वाजो बार्हस्पत्यः Chhand- बृहती Swara- मध्यमः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
य꣡दि꣢न्द्र꣣ ना꣡हु꣢षी꣣ष्वा꣡ ओजो꣢꣯ नृ꣣म्णं꣡ च꣢ कृ꣣ष्टि꣡षु꣢ । य꣢द्वा꣣ प꣡ञ्च꣢ क्षिती꣣नां꣢ द्यु꣣म्न꣡मा भ꣢꣯र स꣣त्रा꣡ विश्वा꣢꣯नि꣣ पौ꣡ꣳस्या꣢ ॥२६२॥

य꣢त् । इ꣣न्द्र । ना꣡हु꣢꣯षीषु । आ । ओ꣡जः꣢꣯ । नृ꣣म्ण꣢म्꣢ । च꣣ । कृष्टि꣡षु꣢ । यत् । वा꣣ । प꣡ञ्च꣢꣯ । क्षि꣣तीना꣢म् । द्यु꣣म्नम् । आ । भ꣣र । सत्रा꣢ । वि꣡श्वा꣢꣯नि । पौँ꣡स्या꣢꣯ ॥२६२॥

Mantra without Swara
यदिन्द्र नाहुषीष्वा ओजो नृम्णं च कृष्टिषु । यद्वा पञ्च क्षितीनां द्युम्नमा भर सत्रा विश्वानि पौꣳस्या ॥

यत् । इन्द्र । नाहुषीषु । आ । ओजः । नृम्णम् । च । कृष्टिषु । यत् । वा । पञ्च । क्षितीनाम् । द्युम्नम् । आ । भर । सत्रा । विश्वानि । पौँस्या ॥२६२॥

Samveda - Mantra Number : 262
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 3; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 2;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 3; Khand » 3;

Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand)

English
Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand) - English
Translation
O Lord ! All spiritual and physical strength that is found in human beings, and all the splendid fame that people belonging to different classes enjoy, yea. all manly powers, grant them to us for ever. [ Griffith's translation of नाहुषी कृष्टिषु as “in tribes of Nahushas” and पञ्चक्षितीनाम as “five tribes' is' opposed to the Nirukta and the Vedic system of interpretation as well as Sayana and Prof Roth who take the above words for human beings in general. There are no proper nouns in the Vedas as pointed out before].
Comment
(नाहुषीषु कृष्टिषु) मानवीय प्रजासु नहुषा इति मनुष्यनाम निघ० २। ३ कृष्टय इति मनुष्यनाम निघ० २। ३ (पंचक्षितयः) पंचजनाः निषादपंचमाश्चत्वारो वर्णाइति सायणाचार्यः क्षितय इति मनुष्यनाम निघ० २। ३ Griffith's translation of नाहुषीषु कृष्टिषु as “in tribes of the Nahushas” and पंचक्षितीनाम् as “Five tribes” is opposed to the Nirukta and the Vedic system of interpretation as well as Sayana and Prof. Roth who take the above words for human beings in general. There are no proper nouns in the Vedas as pointed out before.