Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand)

Samveda Mantra 1858

1875 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- अप्रतिरथ ऐन्द्रः Chhand- त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
उ꣡द्ध꣢र्षय मघव꣣न्ना꣡यु꣢धा꣣न्यु꣡त्सत्व꣢꣯नां माम꣣का꣢नां꣣ म꣡ना꣢ꣳसि । उ꣡द्वृ꣢त्रहन्वा꣣जि꣢नां꣣ वा꣡जि꣢ना꣣न्यु꣡द्रथा꣢꣯नां꣣ ज꣡य꣢तां यन्तु꣣ घो꣡षाः꣢ ॥१८५८॥

उ꣢त् । ह꣣र्षय । मघवन् । आ꣡यु꣢꣯धानि । उत् । स꣡त्व꣢꣯नाम् । मा꣣मका꣡ना꣢म् । म꣡ना꣢꣯ꣳसि । उत् । वृ꣣त्रहन् । वृत्र । हन् । वाजि꣡ना꣢म् । वा꣡जि꣢꣯नानि । उत् । र꣡था꣢꣯नाम् । ज꣡य꣢꣯ताम् । य꣣न्तु । घो꣡षाः꣢꣯ ॥१८५८॥

Mantra without Swara
उद्धर्षय मघवन्नायुधान्युत्सत्वनां मामकानां मनाꣳसि । उद्वृत्रहन्वाजिनां वाजिनान्युद्रथानां जयतां यन्तु घोषाः ॥

उत् । हर्षय । मघवन् । आयुधानि । उत् । सत्वनाम् । मामकानाम् । मनाꣳसि । उत् । वृत्रहन् । वृत्र । हन् । वाजिनाम् । वाजिनानि । उत् । रथानाम् । जयताम् । यन्तु । घोषाः ॥१८५८॥

Samveda - Mantra Number : 1858
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 9; Ardh Prapathak » 3;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 21; Khand » 1;

Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand)

English
Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand) - English
Translation
(1) O venerable commander, the slayer of foes like the sun of the clouds, make the weapons of our soldiers flourish, excite the spirits of our warring heroes, urge on the speed of our horses and let the din of the conquering cars go upward.
( 2 ) In the case of the internal fight, the weapons are wisdom and dispassion etc. Let the pure minds of the devotees preponderate. Let the strength of the wise always increase and let the sounds of Vedic recitation of the noble devoted spirits, go up and be heard everywhere.
Comment
(आयुधानि) आयुध्यन्ते यैः साधनैस्तानि साधनानि शमदमज्ञानवैराग्यादिरूपाणि (सत्वनाम) - सहायकानां सहधर्मिणां सात्विक स्व भावानां भक्तानाम् (वाजिनाम्) - ज्ञानिनाम् वज-गतौ गतेस्त्रिष्वर्थेष्वत्रज्ञानार्थ ग्रहणम् (रथानाम्) रमणीयानां भक्तानाम् रथो रमतेः औणादिकः कथन् प्रत्ययः २ । २