Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand)

Samveda Mantra 1609

1875 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- वालखिल्यः (श्रुष्टिगुः काण्वः) Chhand- बार्हतः प्रगाथः (विषमा बृहती, समा सतोबृहती) Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
य꣢स्या꣣यं꣢꣫ विश्व꣣ आ꣢र्यो꣣ दा꣡सः꣢ शेवधि꣣पा꣢ अ꣣रिः꣢ । ति꣣र꣡श्चि꣢द꣣र्ये꣢ रु꣣श꣢मे꣣ प꣡वी꣢रवि꣣ तु꣡भ्येत्सो अ꣢꣯ज्यते र꣣यिः꣢ ॥१६०९॥

य꣡स्य꣢꣯ । अ꣣य꣢म् । वि꣡श्वः꣢꣯ । आ꣡र्यः꣢꣯ । दा꣡सः꣢꣯ । शे꣣वधिपाः꣢ । शे꣣वधि । पाः꣢ । अ꣡रिः꣢꣯ । ति꣣रः꣢ । चि꣣त् । अर्ये꣢ । रु꣣श꣡मे꣢ । प꣡वी꣢꣯रवि । तु꣡भ्य꣢꣯ । इत् । सः । अ꣣ज्यते । रयिः꣢ ॥१६०९॥

Mantra without Swara
यस्यायं विश्व आर्यो दासः शेवधिपा अरिः । तिरश्चिदर्ये रुशमे पवीरवि तुभ्येत्सो अज्यते रयिः ॥

यस्य । अयम् । विश्वः । आर्यः । दासः । शेवधिपाः । शेवधि । पाः । अरिः । तिरः । चित् । अर्ये । रुशमे । पवीरवि । तुभ्य । इत् । सः । अज्यते । रयिः ॥१६०९॥

Samveda - Mantra Number : 1609
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 7; Ardh Prapathak » 3;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 16; Khand » 4;

Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand)

English
Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand) - English
Translation
All good people are the servants of the Lord, the protectors of the Vedic treasure and leading towards Him. They all whether Brahmanas, shoodras, Vaishyas or kshatriyas are His children. The Vedic treasure though hidden in God Who is the Resplendent Lord of the speech and a great wealth is revealed to thee O noble devotee.
Comment
(आर्य दासः शेवधिपाः अरिः) - एते शब्दा क्रमशः श्रेष्ठ ब्राह्मण शूद्र वैश्य क्षत्रियवाचका अपि ग्रहीतु शक्यन्ते शेवधिपाः - कोपरक्षको वैश्य अरिः शूत्रन् प्रतिगन्ता ऋ गतौ इत्यस्मात् क्षत्रियः - स्वामिनि परमेश्वरे अर्थ - इति ईश्वरनाम (निघ० २/२२) अर्यः- स्वामिवैश्ययोरित्यष्टाध्याय्याम् ३।१।१०३ (पवीरवि) पविरिति वाङ्नाम (निघ० १।११) रु- शब्दे वेदवाच उपदेष्टरि परमात्मनि