Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand)

Samveda Mantra 1495

1875 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- त्र्यरुणस्त्रैवृष्णः, त्रसदस्युः पौरुकुत्सः Chhand- ऊर्ध्वा बृहती Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
आ꣢दीं꣣ के꣢ चि꣣त्प꣡श्य꣢मानास꣣ आ꣡प्यं꣢ वसु꣣रु꣡चो꣢ दि꣣व्या꣢ अ꣣꣬भ्य꣢꣯नूषत । दि꣣वो꣡ न वार꣢꣯ꣳ सवि꣣ता꣡ व्यू꣢र्णुते ॥१४९५॥

आ꣢त् । ई꣣म् । के꣢ । चि꣢त् । प꣡श्य꣢꣯मानासः । आ꣡प्य꣢꣯म् । व꣣सुरु꣡चः꣢ । व꣣सु । रु꣡चः꣢꣯ । दि꣣व्याः꣢ । अ꣣भि꣢ । अ꣣नूषत । दिवः꣢ । न । वा꣡र꣢꣯म् । स꣣विता꣢ । वि । ऊ꣣र्णुते ॥१४९५॥

Mantra without Swara
आदीं के चित्पश्यमानास आप्यं वसुरुचो दिव्या अभ्यनूषत । दिवो न वारꣳ सविता व्यूर्णुते ॥

आत् । ईम् । के । चित् । पश्यमानासः । आप्यम् । वसुरुचः । वसु । रुचः । दिव्याः । अभि । अनूषत । दिवः । न । वारम् । सविता । वि । ऊर्णुते ॥१४९५॥

Samveda - Mantra Number : 1495
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 7; Ardh Prapathak » 1;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 14; Khand » 1;

Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand)

English
Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand) - English
Translation
when God Who is the Creator of the world and Worthy of attainment, dispels the darkness of their ignorance, as the sun dispels external darkness, some beautifully radiant, enlightened wise devotees seeing Him with inner eyes of wisdom, glorify Him and proclaim their kinship with Him.
Comment
(दिवःवारम्) दिवसस्य वारम् आवरणम् अन्धकारम् परमेश्वरपक्षे प्रकाशावरणम् अज्ञानान्धकारम् (वसुरुचः) तत्त्वज्ञानिनः वसुः - रात्रिः अन्धकार इतियावत् वसुरिति रात्रिनाम (निघ० १ । ८) तस्य रुचः प्रकाशका अज्ञानान्धकारविनाशका इत्यर्थः (आप्यम् - अभ्यनूषत) बन्धुत्वम् अभ्यूनपत - स्तुवन्ति णुस्तुतौ अथवा आप्यम्- प्राप्तव्यं तं परमेश्वरं स्तुवन्ति ।