Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand)

Samveda Mantra 135

1875 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- कण्वो घौरः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
इ꣣हे꣡व꣢ शृण्व एषां꣣ क꣢शा꣣ ह꣡स्ते꣢षु꣣ य꣡द्वदा꣢꣯न् । नि꣡ यामं꣢꣯ चि꣣त्र꣡मृ꣢ञ्जते ॥१३५॥

इ꣣ह꣢ । इ꣣व । शृण्वे । एषाम् । क꣡शाः꣢꣯ । ह꣡स्ते꣢꣯षु । यत् । व꣡दा꣢꣯न् । नि । या꣡म꣢꣯न् । चि꣣त्र꣢म् । ऋ꣣ञ्जते ॥१३५॥

Mantra without Swara
इहेव शृण्व एषां कशा हस्तेषु यद्वदान् । नि यामं चित्रमृञ्जते ॥

इह । इव । शृण्वे । एषाम् । कशाः । हस्तेषु । यत् । वदान् । नि । यामन् । चित्रम् । ऋञ्जते ॥१३५॥

Samveda - Mantra Number : 135
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 2; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 5;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 2; Khand » 3;

Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand)

English
Samveda (Acharya Dharmadev Vidya Martand) - English
Translation
I hear, as though it were close at hand, the cracking of the whips they hold. they (soldiers) gather splendour on their way. (2) Spiritual interpretation:— I (engaged in the practice of Yoga) hear the sound of the vital breaths. They hold the hunter of Om in their hands. It is this that controls the universe in a wonderful menner. [The control of breath gives a wonderful power to the Sadhaka, when he begins to hear the internal and subtle sound known in the Yogic literature as अनाहत नाद)
Comment
(मरुतः) मरुतो मितराविणो वा मितरोचिनो वा महद् द्रवन्तीति वा निरुक्त ११. १३ मरुत इति पदनामसु नि० ५.५ अनेन गमनागमनक्रियाप्रापका वायवोगृह्यन्ते इतिदयानन्दर्षिः (यामम्) व्यवस्थाम् (ऋंजते) प्रसाधयन्ति ऋंजतिः प्रसाधयतिकर्मा ।