Available Bhashyas

Bhashyas

Choose the bhashyas to show on this mantra page.

Atharvaveda - Mantra 8

Atharvaveda 7/73/8

118 Sukta
11 Mantra
7/73/8
Devata- घर्मः, अश्विनौ Rishi- अथर्वा Chhanda- त्रिष्टुप् Suktam- धर्म सूक्त
Mantra with Swara
हि॑ङ्कृण्व॒ती व॑सु॒पत्नी॒ वसू॑नां व॒त्समि॒छन्ती॒ मन॑सा॒ न्याग॑न्। दु॒हाम॒श्विभ्यां॒ पयो॑ अ॒घ्न्येयं सा व॑र्धतां मह॒ते सौभ॑गाय ॥

हि॒ङ्ऽकृ॒ण्व॒ती । व॒सु॒ऽपत्नी॑ । वसू॑नाम् । व॒त्सम् । इ॒च्छन्ती॑ । मन॑सा । नि॒ऽआग॑न् । दु॒हाम् । अ॒श्व‍िऽभ्या॑म् । पय॑: । अ॒घ्न्या । इ॒यम्। सा । व॒र्ध॒ता॒म् । म॒ह॒ते । सौभ॑गाय ॥७७.८॥

Mantra without Swara
हिङ्कृण्वती वसुपत्नी वसूनां वत्समिछन्ती मनसा न्यागन्। दुहामश्विभ्यां पयो अघ्न्येयं सा वर्धतां महते सौभगाय ॥

हिङ्ऽकृण्वती । वसुऽपत्नी । वसूनाम् । वत्सम् । इच्छन्ती । मनसा । निऽआगन् । दुहाम् । अश्व‍िऽभ्याम् । पय: । अघ्न्या । इयम्। सा । वर्धताम् । महते । सौभगाय ॥७७.८॥

Available Bhashyas

1 Bhashyas
Meaning
१. (हिंकृण्वती) = अपने वत्स के प्रति 'हिं' शब्द करती हुई, (वसूनां वसुपत्नी) = उत्कृष्ट धनों का पालन करनेवाली [गोपालन ऐश्वर्यवृद्धि का कारण बनता है] (मनसा वत्सं इच्छन्ती) = मन में वत्स को चाहती हुई यह (अघ्न्या) = अहन्तव्या गौ (नि आगन्) = निश्चय से आये-प्रास हो। सायंकाल चरागाहों में चरने के बाद यह गौ घर में वापस आये। २. (इयम्) = [अन्या] यह गौ (अश्विभ्याम्) = कर्मों में व्यास होनेवाले पति-पत्नी के लिए [अश् व्यासी] (पयः दुहाम्) = दूध का दोहन करे। (सा) = वह गौ (महते सौभगाय) = हमारे महान् सौभाग्य के लिए (वर्धताम्) = बढ़े, समृद्ध हो, खूब दूध आदि वस्तुओं को प्राप्त करानेवाली हो।
Essence
सायं गौ अपने बछड़े का स्मरण करती हुई घर वापस आये। यह हमारे लिए दूध प्राप्त कराती हुई सौभाग्य का कारण बनती है।
Subject
गौ का गोचर स्थान से प्रत्यावर्तन