Available Bhashyas

Bhashyas

Choose the bhashyas to show on this mantra page.

Atharvaveda - Mantra 1

Atharvaveda 7/118/1

118 Sukta
1 Mantra
7/118/1
Devata- चन्द्रमाः, वरुणः, देवगणः Rishi- अथर्वाङ्गिराः Chhanda- त्रिष्टुप् Suktam- वर्मधारण सूक्त
Mantra with Swara
मर्मा॑णि ते॒ वर्म॑णा छादयामि॒ सोम॑स्त्वा॒ राजा॒मृते॒नानु॑ वस्ताम्। उ॒रोर्वरी॑यो॒ वरु॑णस्ते कृणोतु॒ जय॑न्तं॒ त्वानु॑ दे॒वा म॑दन्तु ॥

मर्मा॑णि । ते॒ । वर्म॑णा । छा॒द॒या॒मि॒ । सोम॑: । त्वा॒ । राजा॑ । अ॒मृते॑न । अनु॑ । व॒स्ता॒म् । उ॒रो: । वरी॑य: । वरु॑ण: । ते॒ । कृ॒णो॒तु॒ । जय॑न्तम् । त्वा॒ । अनु॑ । दे॒वा: । म॒द॒न्तु॒ ॥१२३.१॥

Mantra without Swara
मर्माणि ते वर्मणा छादयामि सोमस्त्वा राजामृतेनानु वस्ताम्। उरोर्वरीयो वरुणस्ते कृणोतु जयन्तं त्वानु देवा मदन्तु ॥

मर्माणि । ते । वर्मणा । छादयामि । सोम: । त्वा । राजा । अमृतेन । अनु । वस्ताम् । उरो: । वरीय: । वरुण: । ते । कृणोतु । जयन्तम् । त्वा । अनु । देवा: । मदन्तु ॥१२३.१॥

Available Bhashyas

1 Bhashyas
Meaning
१. जिन स्थानों पर बिद्ध होकर मनुष्य शीघ्र मृत्यु को प्राप्त होता है, उन्हें मर्म कहते हैं। (ते मर्माणि) = तेरे मर्मस्थलों को (वर्मणा छादयामि) = कवच के द्वारा आच्छादित करता हूँ। कवच से आछादित मर्मस्थल शत्रुओं से शीर्ण नहीं किये जाते। अब (राजा) = जीवन को दीप्त करनेवाला (सोम:) = सोम [वीर्य] (त्वा) = तुझे (अमृतेन अनुवस्ताम्) = नीरोगता से आच्छादित करे, अर्थात् सोम का रक्षण तुझे नीरोग बनाए। २. (वरुण:) = द्वेष निवारण की देवता (ते) = तेरे लिए (उरो: वरीयः) = विशाल से भी विशालतर सुख (कृणोतु) = करे । (जयन्तम्) = राग-द्वेषादि सब शत्रुओं को पराजित करते हुए (स्वा) = तुझे (देवा:) = सब देव, सब दिव्यभाव, (अनुमदन्त) = अनुकूलता से हर्षित करनेवाले हों।
Essence
ज्ञानरूप कवच हमारे मर्मों का रक्षण करे। सुरक्षित सोम हमें नीरोगता प्रदान करे और निषता की देवता हमें आनन्दित करनेवाली हो।

 
Subject
वर्म, सोम, वरुण