Available Bhashyas

Bhashyas

Choose the bhashyas to show on this mantra page.

Atharvaveda - Mantra 1

Atharvaveda 7/117/1

118 Sukta
1 Mantra
7/117/1
Devata- इन्द्रः Rishi- अथर्वाङ्गिराः Chhanda- पथ्यापङ्क्तिः Suktam- शत्रुनिवारण सूक्त
Mantra with Swara
आ म॒न्द्रैरि॑न्द्र॒ हरि॑भिर्या॒हि म॒यूर॑रोमभिः। मा त्वा॒ के चि॒द्वि य॑म॒न्विं न पा॒शिनो॑ऽति॒ धन्वे॑व॒ ताँ इ॑हि ॥

आ । म॒न्द्रै: । इ॒न्द्र॒ । हरि॑ऽभि: । या॒हि । म॒यूर॑रोमऽभि: । मा । त्वा॒ । के । चि॒त् । वि । य॒म॒न् । विम् । न । पा॒शिन॑: । अति॑ । धन्व॑ऽइव । तान् । इ॒हि॒ ॥१२२.१॥

Mantra without Swara
आ मन्द्रैरिन्द्र हरिभिर्याहि मयूररोमभिः। मा त्वा के चिद्वि यमन्विं न पाशिनोऽति धन्वेव ताँ इहि ॥

आ । मन्द्रै: । इन्द्र । हरिऽभि: । याहि । मयूररोमऽभि: । मा । त्वा । के । चित् । वि । यमन् । विम् । न । पाशिन: । अति । धन्वऽइव । तान् । इहि ॥१२२.१॥

Available Bhashyas

1 Bhashyas
Meaning
१. प्रभु जीव से कहते हैं कि हे (इन्द्र) = जितेन्द्रिय पुरुष! तू (हरिभिः) = इन इन्द्रियाश्बों से (आयाहि) = हमारे समीप आनेवाला हो। उन इन्द्रियाश्वों से जोकि (मन्द्रौः) = प्रशंसनीय हैं और (मयूररोमभि:) = [मीनाति हिनस्ति इति मयूरः, रु शब्दे रोम] वासनाविध्वंसक शब्दों का उच्चारण करनेवाले हैं। ज्ञानेन्द्रियाँ गम्भीर ज्ञानवाली होकर प्रशंसनीय हैं तो कर्मेन्द्रियाँ प्रभु के नामों का उच्चारण करती हुई वासनाओं का विनाश करनेवाली हैं। ये इनद्रि याश्व हमें प्रभु की ओर ले चलते हैं। २. इस जीवन-यात्रा में (त्वा) = तुझे (केचित्) = कोई भी विषय (मा वियमन्) = मत रोकनेवाले हों। तू विषयों से बीच में ही पकड़न लिया जाए, न जैसेकि (विं पाशिना:) =  पक्षी को जालहस्त शिकारी पकड़ लेते हैं। विषय व्याध के समान हैं, हम इनके शिकजे में न पड़ जाएँ। (तान्) = उन विषयों को (धन्व इव) = मरुस्थल की तरह (अति इहि) = लांघकर तू हमारे समीप प्राप्त होनेवाला हो। विषय वस्तुत: मरुस्थल हैं, उनमें कोई वास्तविक आनन्द नहीं। उनमें फंसना तो मूढ़ता ही है।
Essence
हम विषयों में न फंसते हुए प्रभु की ओर आगे बढ़नेवाले हों।
Subject
विषय-मरुस्थली का लंघन