Available Bhashyas

Bhashyas

Choose the bhashyas to show on this mantra page.

Atharvaveda - Mantra 1

Atharvaveda 6/56/1

142 Sukta
3 Mantra
6/56/1
Devata- विश्वे देवाः Rishi- शन्ताति Chhanda- उष्णिग्गर्भा पथ्यापङ्क्तिः Suktam- सर्परक्षण सूक्त
Mantra with Swara
मा नो॑ देवा॒ अहि॑र्वधी॒त्सतो॑कान्त्स॒हपू॑रुषान्। संय॑तं॒ न वि ष्प॑र॒द्व्यात्तं॒ न सं य॑म॒न्नमो॑ देवज॒नेभ्यः॑।

मा । न॒: । दे॒वा॒: । अहि॑: । व॒धी॒त् । सऽतो॑कान् । स॒हऽपु॑रुषान् । सम्ऽय॑तम् । न । वि । स्प॒र॒त् । वि॒ऽआत्त॑म् । न । सम् । य॒त॒म् । नम॑: । दे॒व॒ऽज॒नेभ्य॑: ॥५६.१॥

Mantra without Swara
मा नो देवा अहिर्वधीत्सतोकान्त्सहपूरुषान्। संयतं न वि ष्परद्व्यात्तं न सं यमन्नमो देवजनेभ्यः।

मा । न: । देवा: । अहि: । वधीत् । सऽतोकान् । सहऽपुरुषान् । सम्ऽयतम् । न । वि । स्परत् । विऽआत्तम् । न । सम् । यतम् । नम: । देवऽजनेभ्य: ॥५६.१॥

Available Bhashyas

1 Bhashyas
Meaning
१. हे (देवा:) = विष प्रतीकार में कुशल वैद्यो! (अहि:) = साँप (सतोकान्) = पुत्र-पौत्र आदि सन्तानोंवाले (सहपुरुषान्) = भृत्य आदि पुरुषोंसहित (नः) = हमें (मा वधीत्) = हिंसित करनेवाले न हों। २. इन (देवजनेभ्यः न: नमः) = सादि के (विष) = निवारण में समर्थ देवजनों के लिए हम नमस्कार करते हैं, जिनके अनुग्रह व कौशल से (संयतम्) = संश्लिष्ट [बन्द] हुआ-हुआ सर्प का मुख न (विष्परत्) = खुलता नहीं और (व्यात्तम्) = विवृत [खुला हुआ] मुख (न संयमत्) = बन्द नहीं होता। इसप्रकार ये वैद्य साँप को डसने में असमर्थ कर देते हैं।
Essence
कुशल वैद्यों के कौशल से हमें सर्पदंश से होनेवाले कष्टों से मुक्ति प्राप्त हो।
Subject
सर्पदंश कष्ट-निवारण