Available Bhashyas

Bhashyas

Choose the bhashyas to show on this mantra page.

Atharvaveda - Mantra 3

Atharvaveda 6/126/3

142 Sukta
3 Mantra
6/126/3
Devata- दुन्दुभिः Rishi- अथर्वा Chhanda- पुरोबृहती विराड्गर्भा त्रिष्टुप् Suktam- दुन्दुभि सूक्त
Mantra with Swara
प्रामूं ज॑या॒भी॒मे ज॑यन्तु केतु॒मद्दु॑न्दु॒भिर्वा॑वदीतु। समश्व॑पर्णाः पतन्तु नो॒ नरो॒ऽस्माक॑मिन्द्र र॒थिनो॑ जयन्तु ॥

प्र । अ॒मूम् । ज॒य॒ । अ॒भि । इ॒मे । ज॒य॒न्तु॒ । के॒तु॒ऽमत् । दु॒न्दु॒भि: । वा॒व॒दी॒तु॒। सम् । अश्व॑ऽपर्णा: । प॒त॒न्तु॒ । न॒: । नर॑: ।अ॒स्माक॑म् । इ॒न्द्र॒ । र॒थिन॑:। ज॒य॒न्तु॒ ॥१२६.३॥

Mantra without Swara
प्रामूं जयाभीमे जयन्तु केतुमद्दुन्दुभिर्वावदीतु। समश्वपर्णाः पतन्तु नो नरोऽस्माकमिन्द्र रथिनो जयन्तु ॥

प्र । अमूम् । जय । अभि । इमे । जयन्तु । केतुऽमत् । दुन्दुभि: । वावदीतु। सम् । अश्वऽपर्णा: । पतन्तु । न: । नर: ।अस्माकम् । इन्द्र । रथिन:। जयन्तु ॥१२६.३॥

Available Bhashyas

1 Bhashyas
Meaning
१. हे (इन्द्र) = बल के कार्यों को करनेवाले सेनापते! (अमूम्) = उस दूर दृश्यमान सेना को (जय) = जीत । (इमे) = ये हमारे सैनिक (अभिजयन्तु) = शत्रुओं के अभिमुख जाते हुए जय को प्राप्त हों। (केतुमत् दुन्दुभिः वावदीतु) =[प्रज्ञानवत् उच्चस्तराम्] यह दुन्दुभिः खूब ऊँचे शब्द करे। (नः नरः) = हमारे सेनानायक (अश्वपर्णा:) = [अश्वपतनाः] अश्वारूढ़ होते हुए (सम्पतन्तु) = युद्धभूमि में इधर-उधर जाएँ। हे इन्द्र-शत्रुविद्रावक प्रभो! (अस्माकं रथिन:) = हमारे रथारोही (जयन्तु) = विजयी हों।
Essence
यह उच्चस्वर से बजाई जाती हुई रणभेरी शत्रुओं को परास्त करती है और हमें विजयी बनाती है। हमारे घुड़सवार शत्रु-सैन्य में इधर-उधर विचरें तथा हमारे रथी विजयी हों।
Subject
शत्रु-पराजय-स्वकीय विजय
Special
अगले सूक्त में 'उचित जीवन-मार्ग पर चलने से मनुष्य शत्रुओं को भून डालता है', अत: 'भृगु' कहलाता है, अङ्ग-प्रत्यङ्ग में रसवाला यह 'अङ्गिराः' है।