Available Bhashyas

Bhashyas

Choose the bhashyas to show on this mantra page.

Atharvaveda - Mantra 8

Atharvaveda 4/34/8

40 Sukta
8 Mantra
4/34/8
Devata- ब्रह्मौदनम् Rishi- अथर्वा Chhanda- जगती Suktam- ब्रह्मौदन सूक्त
Mantra with Swara
इ॒ममो॑द॒नं नि द॑धे ब्राह्म॒णेषु॑ विष्टा॒रिणं॑ लोक॒जितं॑ स्व॒र्गम्। स मे॒ मा क्षे॑ष्ट स्व॒धया॒ पिन्व॑मानो वि॒श्वरू॑पा धे॒नुः का॑म॒दुघा॑ मे अस्तु ॥

इ॒मम् । ओ॒द॒नम् । नि । द॒धे॒ । ब्रा॒ह्म॒णेषु॑ । वि॒ष्टा॒रिण॑म् । लो॒क॒ऽजित॑म् । स्व॒:ऽगम् । स: । मे॒ । मा । क्षे॒ष्ट॒ । स्व॒धया॑ । पिन्व॑मान: । वि॒श्वऽरू॑पा । धे॒नु: । का॒म॒ऽदुघा॑ । मे॒ । अ॒स्तु॒ ॥३४.८॥

Mantra without Swara
इममोदनं नि दधे ब्राह्मणेषु विष्टारिणं लोकजितं स्वर्गम्। स मे मा क्षेष्ट स्वधया पिन्वमानो विश्वरूपा धेनुः कामदुघा मे अस्तु ॥

इमम् । ओदनम् । नि । दधे । ब्राह्मणेषु । विष्टारिणम् । लोकऽजितम् । स्व:ऽगम् । स: । मे । मा । क्षेष्ट । स्वधया । पिन्वमान: । विश्वऽरूपा । धेनु: । कामऽदुघा । मे । अस्तु ॥३४.८॥

Available Bhashyas

1 Bhashyas
Meaning
१. प्रभु कहते हैं कि (इमम् ओदनम्) = इस ब्रह्मौदन [ज्ञान- भोजन] को (ब्राह्मणेषु निदधे) = ज्ञानप्रधान जीवनवाले व्यक्तियों में उपस्थित करता हूँ। यह ओदन (विष्टारिणम्) = शक्तियों का विस्तार करनेवाला है, (लोकजितम्) = पुण्यलोक [ब्रह्मलोक] का विजय करनेवाला है, यह (स्वर्गम्) = सुख प्राप्त करानेवाला है। २. (सः) = वह (मे) = मेरा ज्ञान-भोजन (मा क्षेष्ठ) = क्षय को प्रात न हो। (स्वधया पिन्वमान:) = यह मुझे आत्मधारणशक्ति से सींचनेवाला हो। (विश्वरूपा) = सब सत्यविद्याओं का निरूपण करनेवाली यह (धेनु:) = वेदवाणीरूप कामधेनु (मे) = मेरे लिए (कामदुघा) = 'आयु, प्राण, प्रजा, पशु, कीर्ति, द्रविण व ब्रह्मवर्चस्' रूप सब काम्य वस्तुओं का दोहन करनेवाली (अस्तु) = हो।
Essence
ज्ञानप्रधान जीवनबाला बनकर मैं ज्ञान-भोजन का पात्र बनें। इससे मेरी शक्तियों का विस्तार होगा, उत्तम लोक की प्रासि होगी, प्रकाश व सुख मिलेगा। यह ज्ञान मुझे आत्मधारणशक्ति से युक्त करे और सब काम्य वस्तुओं को प्रास करानेवाला हो।
Subject
'विश्वरूपा कामदुधा' धेनुः
Special
इस ज्ञान के द्वारा सब प्रजाओं का रक्षण करनेवाला 'प्रजापति' अगले सूक्त का ऋषि है। ज्ञान के द्वारा मृत्यु को तैर जाने का इस सूक्त में उल्लेख है -