Available Bhashyas

Bhashyas

Choose the bhashyas to show on this mantra page.

Atharvaveda - Mantra 6

Atharvaveda 3/5/6

31 Sukta
8 Mantra
3/5/6
Devata- सोमः, पर्णमणिः Rishi- अथर्वा Chhanda- अनुष्टुप् Suktam- राजा ओर राजकृत सूक्त
Mantra with Swara
ये धीवा॑नो रथका॒राः क॒र्मारा॒ ये म॑नी॒षिणः॑। उ॑प॒स्तीन्प॑र्ण॒ मह्यं॑ त्वं॒ सर्वा॑न्कृण्व॒भितो॒ जना॑न् ॥

ये । धीवा॑न: । र॒थ॒ऽका॒रा: । क॒र्मारा॑: । ये । म॒नी॒षिण॑: । उ॒प॒ऽस्तीन् । प॒र्ण॒ । मह्य॑म् । त्वम् । सर्वा॑न् । कृ॒णु॒ । अ॒भित॑: । जना॑न् ॥५.६॥

Mantra without Swara
ये धीवानो रथकाराः कर्मारा ये मनीषिणः। उपस्तीन्पर्ण मह्यं त्वं सर्वान्कृण्वभितो जनान् ॥

ये । धीवान: । रथऽकारा: । कर्मारा: । ये । मनीषिण: । उपऽस्तीन् । पर्ण । मह्यम् । त्वम् । सर्वान् । कृणु । अभित: । जनान् ॥५.६॥

Available Bhashyas

1 Bhashyas
Meaning
१. हे (पर्ण) = पालन व पूरण करनेवाले मणे! (त्वम्) = तू (मह्यम्) = मेरे लिए (सर्वान् जनान्) = सब मनुष्यों को (अभितः) = सब ओर (उपस्तीन) = उपासक [सेवक] के रूप में (कृणु) = कर। सोम-रक्षण करता हुआ मैं इन सब लोगों का प्रिय बन, २. (ये) = जो (धीवान:) = प्रशस्त बुद्धिवाले व (रथकारा:) = शरीररूप रथ को सुन्दर बनानेवाले हैं, (ये) = जो (कारा:) = खूब क्रियाशील (मनीषिणः) = मन का शासन करनेवाले ज्ञानी हैं। ये सबके सब मेरे उपासक हों-मैं इनका प्रिय बनें। सोम-रक्षण मुझे उत्तम बुद्धिवाला व सुन्दर शरीर-रथवाला बनाये। इसके रक्षण से मैं क्रियाशील व मनीषी बनें, अन्य बुद्धिमानों व मनीषियों में आगे बढ़ जाऊँ।
Essence
सोमरक्षण मुझे उत्तम शरीरवाले व बुद्धिमान् पुरुषों में श्रेष्ठ बनाए। इसके द्वारा मैं क्रियाशील ज्ञानी बन जाऊँ।
Subject
'रथकार धीवान्' तथा 'कार मनीषी'