Available Bhashyas

Bhashyas

Choose the bhashyas to show on this mantra page.

Atharvaveda - Mantra 47

Atharvaveda 14/1/47

2 Sukta
64 Mantra
14/1/47
Devata- त्रिष्टुप् Rishi- आत्मा Chhanda- सवित्री, सूर्या Suktam- विवाह प्रकरण सूक्त
Mantra with Swara
स्यो॒नं ध्रु॒वंप्र॒जायै॑ धारयामि॒ तेऽश्मा॑नं दे॒व्याः पृ॑थि॒व्या उ॒पस्थे॑। तमाति॑ष्ठानु॒माद्या॑ सु॒वर्चा॑ दी॒र्घं त॒ आयुः॑ सवि॒ता कृ॑णोतु ॥

स्यो॒नम् । ध्रु॒वम् । प्र॒ऽजायै॑ । धा॒र॒या॒मि॒ । ते॒ । अश्मा॑नम् । दे॒व्या: । पृ॒थि॒व्या॒: । उ॒पऽस्थे॑ । तम् । आ । ति॒ष्ठ॒ । अ॒नु॒ऽमाद्या॑ । सु॒ऽवर्चा॑: । दी॒र्घम् । ते॒ । आयु॑: । स॒वि॒ता । कृ॒णो॒तु॒ ॥१.४७॥

Mantra without Swara
स्योनं ध्रुवंप्रजायै धारयामि तेऽश्मानं देव्याः पृथिव्या उपस्थे। तमातिष्ठानुमाद्या सुवर्चा दीर्घं त आयुः सविता कृणोतु ॥

स्योनम् । ध्रुवम् । प्रऽजायै । धारयामि । ते । अश्मानम् । देव्या: । पृथिव्या: । उपऽस्थे । तम् । आ । तिष्ठ । अनुऽमाद्या । सुऽवर्चा: । दीर्घम् । ते । आयु: । सविता । कृणोतु ॥१.४७॥

Available Bhashyas

1 Bhashyas
Meaning
१. हे नववधु! (देव्याः पृथिव्या उपस्थे) = इस दिव्यगुणोंवाली पृथिवी माता की गोद में (ते) = तेरे लिए (स्योनम्) = सुखकर (धुवम्) = स्थिरता से रहनेवाले, रोगों से न हिल जानेवाले (अश्मानम्) = पाषाणतुल्य दृढ़ शरीर को (प्रजायै) = उत्तम सन्तान की प्राप्ति के लिए (धारयामि) = धारण करता हूँ। जितना पृथिवी के सम्पर्क में उठना-बैठना होगा उतना ही शरीर स्वस्थ रहेगा। शरीर को पाषाणतुल्य दृढ़ बनाना आवश्यक है। माता का शरीर पूर्ण स्वस्थ होगा तो सन्तान भी उत्तम होगी। २. हे नववधु! तू (अनुमाद्या) = पति की अनुकूलता में हर्ष को प्राप्त करती हुई (सुवर्चा:) = उत्तम वर्चस् बनकर (ते आतिष्ठ) = उस पाषाणतुल्य दृढ़ शरीर में स्थित हो। (सविता) = सर्वोत्पादक, सर्वप्रेरक प्रभु (ते) = तेरे लिए (आयुः दीर्घ कृणोतु) = दीर्घ जीवन करें।
Essence
पत्नी गृह में पृथिवी की गोद में उठने-बैठनेवाली हो। इसप्रकार उसका शरीर स्वस्थ व दृढ़ होगा, गहों व पलंगों पर ही बैठने से नहीं। तब प्रजा भी उत्तम होगी, पति की अनुकूलता में तेजस्विनी होती हुई यह दृढ़ शरीर में निवास करें और प्रभुकृपा से दीर्घ जीवन को प्राप्त करे।
Subject
पाषाणतुल्य दृढ़ शरीर