Available Bhashyas

Bhashyas

Choose the bhashyas to show on this mantra page.

Atharvaveda - Mantra 9

Atharvaveda 13/1/9

4 Sukta
60 Mantra
13/1/9
Devata- अध्यात्मम्, रोहितः, आदित्यः Rishi- ब्रह्मा Chhanda- जगती Suktam- अध्यात्म प्रकरण सूक्त
Mantra with Swara
यास्ते॒ रुहः॑ प्र॒रुहो॒ यास्त॑ आ॒रुहो॒ याभि॑रापृ॒णासि॒ दिव॑म॒न्तरि॑क्षम्। तासां॒ ब्रह्म॑णा॒ पय॑सा वावृधा॒नो वि॒शि रा॒ष्ट्रे जा॑गृहि॒ रोहि॑तस्य ॥

या: । ते॒ । रुह॑: । प्र॒ऽरुह॑: । या: । ते॒ । आ॒ऽरुह॑: । याभि॑: । आ॒ऽपृ॒णासि॑ । दिव॑म् । अ॒न्तरि॑क्षम् । तासा॑म् । ब्रह्म॑णा । पय॑सा । व॒वृ॒धा॒न: । वि॒शि । रा॒ष्ट्रे । जा॒गृ॒हि॒ । रोहि॑तस्य ॥१.९॥

Mantra without Swara
यास्ते रुहः प्ररुहो यास्त आरुहो याभिरापृणासि दिवमन्तरिक्षम्। तासां ब्रह्मणा पयसा वावृधानो विशि राष्ट्रे जागृहि रोहितस्य ॥

या: । ते । रुह: । प्रऽरुह: । या: । ते । आऽरुह: । याभि: । आऽपृणासि । दिवम् । अन्तरिक्षम् । तासाम् । ब्रह्मणा । पयसा । ववृधान: । विशि । राष्ट्रे । जागृहि । रोहितस्य ॥१.९॥

Available Bhashyas

1 Bhashyas
Meaning
१. (या:) = जो (ते) = तेरे द्वारा निर्मित इस संसार-वृक्ष की (रुहः प्ररुहः) = नीचे-ऊपर फैली हुई शाखाएँ हैं, (य:) = जो (ते) = तेरे द्वारा कृत ये शाखाएँ (आरुहः) = समन्तात् उत्पन्न हुई-हुई हैं, (याभि:) = जिनसे (दिवम्) = द्युलोक व (अन्तरिक्षम्) = अन्तरिक्ष को (आपृणासि) = तूने समन्तात् पूर्ण किया हुआ है। (तासां ब्रह्मणा) = उनके ज्ञान के द्वारा तथा (पयसा) = आप्यायनशक्ति के द्वारा (वावृधाना:) = खूब ही वृद्धि को प्रास कराता हुआ तू (रोहितस्य) = अपनी शक्तियों का प्रार्दुभाव करनेवाले पुरुष के (विशि) = प्रजा में व (राष्ट्रे) = राष्ट्र में जागृहि जागरित हो। हे प्रभो! रोहित की प्रजा व राष्ट्र का आप रक्षण कीजिए। मनुष्य रोहित बनने का प्रयत्न करे-बढ़ी हुई शक्तियोंवाला-तेजस्वी। प्रभु उसका रक्षण क्यों न करेंगे?
Essence
यह संसार-वृक्ष नीचे-ऊपर चारों और फैली हुई शाखाओंवाला है। इसका ज्ञान हमारे उत्थान के लिए आवश्यक है। यह ज्ञान हमारा आप्यायन करनेवाला बनता है। हम 'रोहित' बनकर प्रभु के रक्षणीय होते हैं।
Subject
रुहः प्ररुहः आरुहः