Available Bhashyas

Bhashyas

Choose the bhashyas to show on this mantra page.

Atharvaveda - Mantra 27

Atharvaveda 10/9/27

10 Sukta
27 Mantra
10/9/27
Devata- शतौदना (गौः) Rishi- अथर्वा Chhanda- पञ्चपदातिजागतानुष्टुब्गर्भा शक्वरी Suktam- शतौदनागौ सूक्त
Mantra with Swara
अ॒पो दे॒वीर्मधु॑मतीर्घृत॒श्चुतो॑ ब्र॒ह्मणां॒ हस्ते॑षु प्रपृ॒थक्सा॑दयामि। यत्का॑म इ॒दम॑भिषि॒ञ्चामि॑ वो॒ऽहं तन्मे॒ सर्वं॒ सं प॑द्यतां व॒यं स्या॑म॒ पत॑यो रयी॒णाम् ॥

अ॒प: । दे॒वी: । मधु॑ऽमती: । घृ॒त॒ऽश्चुत॑: । ब्र॒ह्माणा॑म् । हस्ते॑षु । प्र॒ऽपृ॒थक् । सा॒द॒या॒मि॒ । यत्ऽका॑म: । इ॒दम् । अ॒भि॒ऽसि॒ञ्चामि॑ । व॒: । अ॒हम् । तत् । मे॒ । सर्व॑म् । सम् । प॒द्य॒ता॒म् । व॒यम् । स्या॒म॒ । पत॑य: । र॒यी॒णाम् ॥९.२७॥

Mantra without Swara
अपो देवीर्मधुमतीर्घृतश्चुतो ब्रह्मणां हस्तेषु प्रपृथक्सादयामि। यत्काम इदमभिषिञ्चामि वोऽहं तन्मे सर्वं सं पद्यतां वयं स्याम पतयो रयीणाम् ॥

अप: । देवी: । मधुऽमती: । घृतऽश्चुत: । ब्रह्माणाम् । हस्तेषु । प्रऽपृथक् । सादयामि । यत्ऽकाम: । इदम् । अभिऽसिञ्चामि । व: । अहम् । तत् । मे । सर्वम् । सम् । पद्यताम् । वयम् । स्याम । पतय: । रयीणाम् ॥९.२७॥

Available Bhashyas

1 Bhashyas
Meaning
१. (ब्रह्मणां हस्तेषु) = ज्ञानियों के हाथों में (पृथक्) = अलग-अलग स्थित इन (देवी:) = प्रकाशमयी, (मधुमती:) = जीवन को अत्यन्त मधुर बनानेवाली (घृतश्चुत:) = ज्ञानदीप्ति को हममें सिक्त करनेवाली (अप:) = ज्ञानजल की धाराओं को (प्रसादयामि) = मैं अपने में प्रकर्षेण स्थापित करता हूँ। मैं ज्ञानियों से इन ज्ञानों को प्राप्त करता हूँ। २. (यत् काम:) = जिस कामनावाला (अहम्) = मैं, हे ज्ञानजलो! (व:) = आपको (इदम्) = [इदानीम्] अब (अभिषिञ्चामि) = सिक्त करता हूँ, (तत् मे सर्वं संपद्यताम्) = वह मेरी सब कामनाएँ सिद्ध हों। (वयम्) = हम सब (रयीणां पतयः स्याम) = धनों के स्वामी बनें, कभी धनों के दास न बन जाएँ। हमारे जीवन में धन साधनरूप से हो-न कि साध्यरूप से।
Essence
हम ज्ञानियों से ज्ञानजलों को अपने में स्थापित करने का प्रयत्न करें। ये ज्ञानजल हमारे जीवनों को दिव्य, मधुर व दीप्त बनाते हैं। हमारी सब कामनाएँ पूर्ण होती हैं और हम धनों के स्वामी बनते हैं, न कि धनों के दास। वेदाध्ययन से योगविभूतियों के स्वामी बनें।
Subject
'दिवा-मधुर-दीप्त' जीवन