Available Bhashyas

Bhashyas

Choose the bhashyas to show on this mantra page.

Atharvaveda - Mantra 6

Atharvaveda 10/3/6

10 Sukta
25 Mantra
10/3/6
Devata- वरणमणिः, वनस्पतिः, चन्द्रमाः Rishi- अथर्वा Chhanda- भुरिक्त्रिष्टुप् Suktam- सपत्नक्षयणवरणमणि सूक्त
Mantra with Swara
स्वप्नं॑ सु॒प्त्वा यदि॒ पश्या॑सि पा॒पं मृ॒गः सृ॒तिं यति॒ धावा॒दजु॑ष्टाम्। प॑रिक्ष॒वाच्छ॒कुनेः॑ पापवा॒दाद॒यं म॒णिर्व॑र॒णो वा॑रयिष्यते ॥

स्वप्न॑म् । सु॒प्त्वा । यदि॑ । पश्या॑सि । पा॒पम् । मृ॒ग: । सृ॒तिम् । यति॑ । धावा॑त् । अजु॑ष्टाम् । प॒रि॒ऽक्ष॒वात् । श॒कुने॑: । पा॒प॒ऽवा॒दात् । अ॒यम् । म॒णि: । व॒र॒ण: । वा॒र॒यि॒ष्य॒ते॒ ॥३.६॥

Mantra without Swara
स्वप्नं सुप्त्वा यदि पश्यासि पापं मृगः सृतिं यति धावादजुष्टाम्। परिक्षवाच्छकुनेः पापवादादयं मणिर्वरणो वारयिष्यते ॥

स्वप्नम् । सुप्त्वा । यदि । पश्यासि । पापम् । मृग: । सृतिम् । यति । धावात् । अजुष्टाम् । परिऽक्षवात् । शकुने: । पापऽवादात् । अयम् । मणि: । वरण: । वारयिष्यते ॥३.६॥

Available Bhashyas

1 Bhashyas
Meaning
१. (स्वप्नं सुप्त्वा) = नींद में जाकर [सोकर] यदि (पापं पश्यासि) = यदि तू अशुभ को देखता है, और (मृगः) = कोई आरण्य पशु (यति) = जितना (अजुष्टाम् सतिं धावात्) = अप्रीतिकर मार्गों में गति करे-रास्ता काट जाए तो इन अपशुकनों से तथा (शकुने:) = पक्षी के (परिक्षवात्) = नथुनों के फरफराहट से व (पापवादात्) = अमङ्गल शब्दों से (अयम्) = यह (वरण: मणि:) = वीर्यरूप वरणमणि (वारयिष्यते) = तुझे बचाएगा। २. यह बीर्यरूप मणि शरीर में सुरक्षित होने पर अशुभ स्वप्नों से बचाती है। साथ ही यह हृदय को दृढ़ करके अपशकुनों का हृदय पर भयजनक प्रभाव नहीं पड़ने देती।
Essence
वीर्यमणि के शरीर में सुरक्षित होने पर शरीर के स्वस्थ होने से अशुभ स्वप्न नहीं आते, न ही मन के दृढ़ होने से पशु-पक्षियों के शब्दों व गतियों में अपशकुन का भय होता है।
Subject
अशुभ स्वप्न व अपशकुन